[德文筆記] 藍配綠在德國不OK


在FB上看到的討論把它記下來
就跟我們台灣人有『紅配綠狗臭屁一樣』

德國人傳統認定藍綠是難以搭配,互相不協調的,並且有兩句極有名的諺語支持這樣的說法:
Grün und blau schmückt die Sau.
Grün und blau trägt Kasper seine Frau.

Sau 是母豬,在德國俗語中多帶有負面意思,骯髒,愚蠢之意。Kasper則是著名的德國兒童布袋戲主角,雖然是正面角色,但是,他的標準出場服是長尖帽,彩色小丑裝。在這裏就是指可笑的小丑的意思,小丑的太太的服裝品味,你就知道是什麼意思了。

其實藍綠有千百種色相,很多配起來還蠻好看的。只是當你如此在德國穿時,你就是要有心理準備,可能會有好事的德國人用這兩句諺語來開你玩笑喔。

至於紅綠配,德國人倒是不忌諱的,因為,紅配綠是節慶,是聖誕節的顏色。

幸好我穿衣服還沒藍色配綠色過,哈哈哈。

留言

這個網誌中的熱門文章

德國麵粉/料理烘培粉類

[德文筆記] Windows 10 新增德文輸入法 (新增語言)

[GWH] 洗衣機上的標示