[德文筆記] 藍配綠在德國不OK
在FB上看到的討論把它記下來
就跟我們台灣人有『紅配綠狗臭屁一樣』
Grün und blau schmückt die Sau.
Grün und blau trägt Kasper seine Frau.
Sau 是母豬,在德國俗語中多帶有負面意思,骯髒,愚蠢之意。Kasper則是著名的德國兒童布袋戲主角,雖然是正面角色,但是,他的標準出場服是長尖帽,彩色小丑裝。在這裏就是指可笑的小丑的意思,小丑的太太的服裝品味,你就知道是什麼意思了。
其實藍綠有千百種色相,很多配起來還蠻好看的。只是當你如此在德國穿時,你就是要有心理準備,可能會有好事的德國人用這兩句諺語來開你玩笑喔。
至於紅綠配,德國人倒是不忌諱的,因為,紅配綠是節慶,是聖誕節的顏色。
幸好我穿衣服還沒藍色配綠色過,哈哈哈。
留言
張貼留言