[GWH] 洗衣機上的標示




























Blog荒廢已久
上周去荷蘭比利時法國玩了一星期
最近又要忙著找下個月的落腳處
(還沒整理行李、找到房子和工作老娘好焦慮啊)
在FB社團上看到有人提問不曉得洗衣機該如何設定
用其他人的留言來借花獻佛一下 嘿嘿

schleudern 是只用脫水功能的意思
schonschleudern 是脫水轉速度一分鐘在900或700轉速以下,低速脫水的意思,適合毛衣類的精緻衣物
Wasserhahn zu 是警示燈,告訴你,你的洗衣機的進水龍頭目前是關閉的,所以無法洗衣服。因為,謹慎的德國人會在去度假時,關掉水龍頭,(因為水傷,淹水有時不含在家庭保險裡面)回來後,第一次洗衣忘了要開水龍頭
Koch 不是 蒸汽,而是滾水的意思,90度的高溫專門煮洗被單桌布毛巾擦手巾之類,轉速也最快,高溫清潔殺菌都強

關於衣服要用幾度洗, 在衣服的標籤上會有洗滌的說明。通常一般的T-shirt與襯衫大概都是30-40度, 嬰兒衣物, 廚房茶巾或毛巾浴巾通常是60度(有色的毛巾或浴巾也要看標籤, 有些只能用40度), 白色的床單, 床罩則是用90度(不過最好還是看標籤, 有些只能用到60度來清洗), 毛衣則是有特別的設定與特別的專用洗滌劑, 另外隨著各家廠牌不同, 放洗衣精/粉, 漂白水(或殺菌劑)及柔軟精的地方都不一樣

其實我也不太清楚這裡洗衣機上的各個德文功能的意思
但其實也蠻容易的
通常我都會調到少於一個小時的洗程
(覺得衣服沒有很髒,衣服洗太久容易壞掉)
轉盤上轉到每個設定螢幕上都會顯示要花多少時間
然後水溫按cold
如果沒這個選項就選30℃
轉速800
我連去法國玩住的hostel沒洗衣機
去外面自助洗衣店洗衣服都可以自己搞定
我半個法文都不會呦
說真的洗衣服不會難啦~

然後真的不會的話YouTube上也有教你使用德國洗衣機的影片…



留言

這個網誌中的熱門文章

德國麵粉/料理烘培粉類

[德文筆記] Windows 10 新增德文輸入法 (新增語言)